INDIRIZZO , PARIS FRANCE
+33 (0)783317425
socritec.info@gmail.com

ABIA STATE (NIGERIA)

Abia State 2020

MEMORANDUM DI COMPRENSIONE
TRA IL GOVERNO DI ABIA STATO IN NIGERIA ET
– SOCRITEC INVESTMENT    
– D LINKS E SOCRITEC ECOLOGIA JOINT         VENTURE NIGERIA
– LTD E SPLENDOR-WOOD SYNERGY 
– G. OB1SON INTEGRATED NIG. LTD
PER
– LA CREAZIONE DI UNA ISOLA  ECOLOGICA
– E DI ALTRE INDUSTRIE SPECIALIZZATE      SUI VARI  PRODOTTI AGRICOLI  
– LE PRODUZIONI DI ALLEVAMENTO DI           ANIMALI VIVI 
– LA PRODUZIONE DI ALIMENTI PER   ALIMENTAZIONE  ANIMALI,
– LA PRODUZIONE DI FERTILIZZANTE  DI  COMPOST BIOLOGICO.
– UN CENTRO DI GESTIONE DI RICICLO DI RIFIUTI URBANI
PER IL RICICLAGGIO DI VARI MATERIALI URBANI E RICICLATI IN AGRICULTURA BIOLOGICA , RACCOLTA  VEGETALI. E TRATTAMENTO,
– TRASFORMAZIONE E RICICLAGGIO DI PRODOTTI URBANI E MATERIALI IN ALTRE ENERGIE.
– VALUTAZIONI AGRONOMICHE E AMBIENTALI DEI TERRENI AGRICOLI  NELLO STATO ABIA.

– QUESTO MEMORANDUM DI COMPRENSIONE è stato realizzato in questo giorno
03 February 2020
FRA IL GOVERNO DI ABIA STATO IN NIGERIA rappresentato da Barr. Chris Ezem, segretario del governo statale di Abia (in seguito denominato “ABSG” quale espressione deve ammettere il contesto,compresi i suoi successori in carica)
dell’UNICA PARTE. ET SOCRITEC INVESTMENT ,
rappresentato dal sig. Carlo Pomposeli  il cui indirizzo è in 6-8 Rue De La Petite Truanderie 75001 Parigi (di seguito denominata”INIZIATORI E FINANZIARI” la cui espressione deve essere ammessa dal contesto, comprendono i suoi agenti , assegna amalgami e liquidatori) della SECONDA PARTE.ED LINKS & SOCRITEC ECOLOGY JOINT VENTURE NIG. LTD, una società costituita ai sensi delle leggi della Repubblica Federale della Nigeria con sede legale in
No. 15 Nkoro Street al largo diOkigwe Road, Aba, Stato dell’Abia
(di seguito denominata “PARTNER DI CONTENUTO LOCALE DI

– SOCRITEC INVESTMENT” la cui espressione deve indicare dove il contesto lo ammette,comprende i suoi agenti, incaricati, amalgami e liquidatori) della TERZA PARTE.ESPLENDOR-WOOD SYNERGY, una società costituita ai sensi delle leggi della Repubblica Federaledella Nigeria con sede legale in Plot 001 Guky Close off PW Shopping Compiex 2: 1 Road Kubwa,FCT, Abuja e G.OBISON INTEGRATED NIG LTD, una società costituita ai sensi delle leggi dellaRepubblica Federale della Nigeria con sede legale in n. 105 Ikot Ekpene Road, Ogbor Hill, Aba, Statodell’Abia (entrambi qui di seguito denominati “FACILITATORI” la cui espressione deve essere inclusanel contesto in cui il contesto ammette i loro agenti, incarichi, amalgami e liquidatori) dell’ALTRAPARTE.MENTRE:a. ABSG desidera l’istituzione di una ISOLA  ecologica e industriale nello stato dell’Abia, specializzata in attività agricole come produzioni agricole di riso, varie produzioni agricole di frutta / culture,
centro di gestione dei rifiuti per lo smistamento e il riciclaggio di vari materiali biologici e vegetali urbani et agricoli ecc. che aumenterà le sue entrate generate internamente e, successivamente, creerà opportunità di lavoro per i suoi cittadini (di seguito denominato “PROGETTO”) e ha invitato apresentare proposte.b. Gli INIZIATORI e i FINANZIARI hanno una missione e obiettivi simili, possiedono le capacità, le competenze e le risorse necessarie per l’istituzione, il funzionamento e la corretta gestione del Progetto.

c. I PARTNER DI CONTENUTO LOCALE DI SOCRITEC INVESTMENT servono come partner nigeriano e rappresentante degli INIZIATORI e dei FINANZIARI.d. I FACILITATORI forniranno, con l’aiuto di ABSG, le terre necessarie nello stato di Abia per il progetto.e. Gli INIZIATORI e i FINANZIATORI che lavorano attraverso il PARTNER DI CONTENUTO LOCALE DI SOCRITEC INVESTMENT  hanno assicurato ad ABSG di possedere la capacità professionale e finanziaria per realizzare il Progetto e hanno quindi proposto ad ABSG.f. ABSG ha accettato la proposta di INIZIATORI e FINANZIATORI attraverso il PARTNER DI CONTENUTO LOCALE DI SOCRITEC INVESTMENT , soggetti ai termini e alle condizioni diseguito indicati.ORA QUESTO MEMORANDUM DI CAPITOLI DI COMPRENSIONE (MOU) SEGUE:1. INTERPRETAZIONEIn questo M.O.U., a meno che il contesto non richieda diversamente, le parole e le espressioni devono avere gli stessi significati che sono rispettivamente loro assegnati in questo M.O.U.2. SCOPO DEL PRESENTE MOU
Lo scopo di questo protocollo d’intesa è la creazione di una isola ecologica
e un sito  industriale specializzato in produzioni agricole, di risicoltura, produzioni per l’alimentazione del bestiame,produzione di alimenti per animali, produzione di concime organico per compost, centro di gestionedei rifiuti per lo smistamento e il riciclaggio di varie aree urbane e materiali agricoli biologici e vegetali,trattamento, trasformazione e riciclaggio di prodotti e materiali e altre valutazioni energetiche,agronomiche e ambientali nello stato di Abia.
3. OBBLIGHI DELL’ABSGa.
– Fornire 24,84 ettari di terra attraverso il Ministero delle terre in collaborazione con i FACILITATORIdi Owe-Elu, Obingwa LGA per l’attuazione del progetto.
– b. Fornire i permessi richiesti, eventuali deroghe, esenzioni e altre approvazioni necessarie che lo stato può concedere che potrebbero essere necessarie per lo sviluppo del Progetto
-.c. Garantire la sicurezza e consentire l’ambiente e le altre rinunce necessarie al progetto, comprese le tasse, per un periodo determinato da ABSG.d.
– Fornire il permesso necessario per consentire agli iniziatori e finanziatori e al partner di contenuti locali Socritec Investment  di raccogliere i rifiuti locali nello stato di Abia.
– e. Autorizzare tutta la gestione dei rifiuti dello stato di Abia a fornire tutti i rifiuti raccolti nello stato nel luogo che le Parti determineranno con l’esenzione dei rifiuti metallici già raccolti da un’altra società.
– f. Concedere agli iniziatori e finanziatori e al partner per i contenuti locali di Socritec Investment un certificato di occupazione sul terreno per il centro per lo stabilimento di smistamento e fabbriche industriali prima dell’inizio dell’attività della fabbrica industriale.
– g. Altre terre concesse da ABSG attraverso il Ministero dell’Agricoltura a fini agricoli devono essere inleasing per a termine di venti (20) anni e deve ritornare ad ABSG allo scadere del termine a meno che il contratto di locazione non venga rinnovato dalle Parti.
h. Di volta in volta nominare un revisore contabile o contabile o un comitato per verificare l’account del progetto per garantire il rispetto del rapporto di condivisione concordato. Collaborare con il partner per i contenuti locali di Socritec Investment  per fornire personale alla forza lavoro che imparerà questa tecnologia di innovazione e lavorerà nella produzione agricola
nello stato di Abia. Questo sarà anche in collaborazione con i Ministeri dell’Agricoltura (input agricoli),
– Terre, Commercio e industria, Ambiente e istruzione dello stato di Abia. Collaborare con la National Agency for Food and Drug Administration and Control (NAFDAC) per rilasciare i necessari permessi di importazione a D Links Divine World Investment PLC per conto della joint venture con gli investimenti Socritec  in Nigeria e la necessaria registrazione delle operazioni dei prodotti e il permesso di autorizzazione all’importazione per importare sostanze chimiche utili alla fertilizzazione e alla bonifica delle terre per le buone produzioni agricole di tutte le attività menzionate nello stato dell’Abia.

4. OBBLIGHI DEGLI INIZIATORI E DEI FINANZIARIa. Gli INIZIATORI e i FINANZIATORI previsti et finanziati dal governo italiano et francese  dovranno finanziare l’istituzione di questo progetto nello stato di Abia attraverso D Links & Socritec Ecology Joint Venture Nig. Ltd che è il suo partner per i contenuti locali in Nigeria.
– b. Fornire tutte le attrezzature e i materiali necessari per la realizzazione di questo Progetto.

5. OBBLIGHI DEGLI INIZIATORI E DEI FINANZIARI E PARTNER DI CONTENUTO LOCALE DI SOCRITEC INVESTMENT a. La creazione di una isola  ecologica e industriale specializzata in produzioni agricole di risicoltura, produzioni per l’alimentazione del bestiame, produzione di alimenti per animali, produzionedi fertilizzanti organici per compost, centro di gestione dei rifiuti per la selezione e il riciclaggio di varimateriali biologici e vegetali urbani e agricoli, trattamento, trasformazione e riciclaggio di prodotti emateriali e altre valutazioni energetiche, agronomiche e ambientali nello stato di Abiab. Produzione di vari prodotti con personale locale addestrato per ogni attività, alcuni dei quali sono:- Compostaggio
– allevamento  di Lombrichi
– Piscicoltura-
– Metanazione
– pre trattato per prodotti di compostaggio-
– per la produzione di bio-gas-
– Energia alternativa bruciando  rifiuti non classificati et non pericolosi
– Asfalto bituminoso trattato in loco per manutenzione e riparazione di strade-
-Trattamento dei rifiuti domestici e di altri rifiuti urbani.

c. Marketing- Fabbricazione di alimenti per animali-
– Pellet di legno ricostituito-
– Energia elettrica fotovoltaico,
– Condizionamento dei fertilizzanti organici
– Allevamento
– Fabbricazione di pasta secca
-. Produzione di cibo in conservazione UHT
– Agricoltura biologica, riso, cereali ecc
– Alimenti per animali
– Proteine vegetali e alghe
– Allevamento di animali vivi 
– Fertilizzazione naturale  in culture di terreni non utilizzati per la produzione agricola.
– e. I partner daranno lavoro ai cittadini di Abia e anche delle Comunità in cui saranno localizzate le terre agricole  per i Progetti

.f. Fornire elettricità e acqua alle comunità in cui saranno localizzate le terre per il Progetto.
g. Garantire che gli iniziatori / finanziatori facciano la propria parte per finanziare completamentel’istituzione di questo progetto e fornire tutte le attrezzature e i materiali che saranno necessari per la realizzazione di questo progetto.
h. Coordinare tutti i partner di questo progetto e garantire che tutti siano portati avanti nella gestione del progetto fornendo una relazione periodica secondo le partii.
– Collaborare con altri partner in questo M.O.U. fornire personale di lavoro che imparerà questatecnologia di innovazione e lavorerà nella produzione agricola nello stato di Abia. Questo sarà anche in collaborazione con i Ministeri dell’Agricoltura (input agricoli), Terre, Commercio e industria,Ambiente e istruzione dello stato di Abia.
– j. Collaborare con l’ABSG per ottenere i permessi e le autorizzazioni necessari dall’Agenzia nazionale per la gestione e il controllo degli alimenti e delle droghe (NAFDAC) per consentire loro di importare le sostanze necessarie per questo progetto.

6. FINANZA
a. Iniziatori e finanziatori finanzieranno completamente l’istituzione di questo progetto
b. Tutti gli utili di investimento generati dai progetti devono essere depositati su un conto bancario nigeriano qui nello stato di Abia, in Nigeria, con un mandato alla banca di distribuire gli utili secondo il seguente formulario di condivisione
– Governo statale di Abia – 10%
– Socritec Investment  – 55%
– Link D Divine World Investments PLC 
– D Links & Socritec Ecology Joint VentureNig. Ltd -15%
– Facilitatore (Splendor – Wood Synergy) –  5%
– Facilitatore (G. Obison Integrated Nig. Ltd) -15%

c. Il denaro necessario per il pagamento degli stipendi del personale e anche i costi di trasporto locale per il trasporto di materie prime e altri saranno detratti dal profitto realizzato dai progetti prima che venga applicata la formulazione di condivisione nella clausola 2 di cui sopra.
7. SCADENZA DEL TERMINE DI LOCAZIONEAlla scadenza del termine di venti (20) anni di contratto di locazione concesso dall’ABSG attraverso il Ministero dell’Agricoltura per scopi agricoli, il contratto di locazione può essere rinnovato con buone prestazioni ma, se non viene rinnovato, i terreni torneranno ad ABSG mentre gli investitori liquideranno i prodotti agricoli della risicoltura, i frutti, le varie colture prodotte nelle suddette terre e ilprofitto sarà ripartito in base alla percentuale di condivisione concordata di cui sopra.Le altre terre fornite dall’ABSG per le fabbriche industriali torneranno all’ABSG alla scadenza deltermine del C di O o alla risoluzione di questo M.O.U.

. RISERVATEZZASalvo come espressamente e per iscritto autorizzato dalle Parti, tutte le Parti durante e dopo
il completamento o la determinazione del servizio ai sensi del presente protocollo d’intesa, mantengono segrete e non devono utilizzare o divulgare tutte le informazioni fornite ad esso pertinenti per il presente protocollo d’intesa, se tali le informazioni sono state classificate confidenziali o meno, ameno che tali informazioni non siano state pubblicate o richieste dalla legge per essere divulgate.L’incapacità o il ritardo di una delle Parti del presente protocollo d’intesa di far valere una delle posizioni in qualsiasi momento o di richiedere l’esecuzione di una delle disposizioni del presente documento in qualsiasi momento, non può in alcun modo essere interpretato come una rinuncia a tale disposizione.

9. VARIAZIONE E SEVERABILITÀÈ espressamente e inequivocabilmente concordato che i termini e le condizioni qui contenuti non devono essere variati, alterati e o modificati, tranne con il reciproco consenso scritto delle Parti.Resta inteso che se una qualsiasi disposizione del presente MOU diventa illegale, non valida o inapplicabile sotto qualsiasi aspetto, la legalità, la validità e l’applicabilità delle altre disposizioni de lpresente MOU non devono in alcun modo essere influenzate o compromesse.
Né la risoluzione né la scadenza del presente protocollo d’intesa esonerano le Parti dai loro doveri didivulgazione integrale.

10. RISOLUZIONE . Nel caso in cui una parte commetta o consenta una violazione di qualsiasi parte sostanziale delpresente protocollo d’intesa, l’altra parte avrà il diritto di terminare il presente protocollo d’intesa dandoun preavviso scritto di quattordici (14) giorni alla parte in difetto a condizione che se tale parteinadempiente dovrà rimediare alla violazione dell’altra parte entro sette (7) giorni dalla data in cui taleavviso è stato dato, l’avviso di risoluzione sarà considerato nullo e senza effetto.In deroga alle disposizioni del paragrafo (a) della presente clausola, ABSG può in qualsiasi momentoentro (4) quattro settimane dalla firma del presente MOU di terminare questo MOU se è convinto che il MOU sia bloccato a causa dell’incapacità dell’altra parte di eseguire o rifiuto o negligenza di ottemperare ai termini del protocollo d’intesa in conformità con le direttive scritte dell’ABSG.Fermo restando quanto precede, ciascuna delle parti può recedere dal presente protocollo d’intesanotificando per iscritto un preavviso di sei mesi all’altra parte senza assegnare alcun motivo per larisoluzione.

11. FORZA MAGGIORENel caso in cui una delle parti del presente protocollo d’intesa non dovesse ottemperare a una qualsiasi delle disposizioni del presente documento per cause di forza maggiore, ciò non deve essere considerato una violazione del presente MQU.
La forza maggiore deve essere interpretata come eventi o circostanze imprevedibili al di fuori del controllo della parte accusata di inadempienza, inclusima non limitati a guerre, disordini pubblici, atti di Dio, incendi, inondazioni straordinarie, scioperi o qualsiasi legge, regolamento, ordine o Direttive che vietano il lavoro di qualsiasi ente governativo competente. L’altra parte informerà l’ABSG entro 7 giorni dall’inizio di qualsiasi causa di forza maggiore. Tuttavia, se tale situazione di forza maggiore persiste per un periodo superiore a un (1) mese, le parti si consultano reciprocamente in merito alle misure appropriate da adottare perl’attuazione del presente protocollo d’intesa.

12. ARBITRATO Nel caso in cui insorgano controversie o differenze tra le Parti che toccano o riguardano questa attività o qualsiasi altra questione derivante dal presente protocollo d’intesa, le stesse dovrannoessere risolte in caso di mutua soluzione, essere citate e risolte in conformità con le disposizionidell’Arbitrato e Atto di conciliazione Cap A 18, Leggi della Federazione della Nigeria, 2004.13. AVVISI Qualsiasi avviso richiesto nel presente MOU deve essere scritto e può essere consegnato a mano,inviato tramite corriere, posta raccomandata, fax e / o trasmissione di posta elettronica all’indirizzo deldestinatario specificato o di altro indirizzo, numero di fax o posta elettronica indirizzo debitamentenotificato alle altre parti per iscritto. Le comunicazioni non debitamente notificate a tutte le Parti nonsaranno vincolanti per le Parti al protocollo d’intesa.Qualsiasi avviso dato in conformità con questa clausola sarà considerato come debitamenteconsegnato alla consegna se consegnato a mano e debitamente riconosciuto da un funzionario odipendente delle Parti al presente protocollo d’intesa, o se tramite corriere entro cinque (5) giorni dallanotifica è stato depositato presso la raccomandata entro sette (7) giorni dopo che lo stesso è statodebitamente indirizzato e depositato per posta o con la dovuta conferma della trasmissione se inviatotramite fax o posta elettronica.Tutte le comunicazioni diventeranno effettive immediatamente dopo la ricezione.IN FEDE DI CHE il rappresentante della Parte della prima parte ha messo la mano e il sigillo e le Partidella seconda, terza e altre parti hanno fatto apporre qui i loro sigilli aziendali, il giorno e l’anno soprascritti.
FIRMATO, SIGILLATO E CONSEGNATO 

Nessun commento

Aggiungi il tuo commento